Login
Amor Yaoi
Fanfics yaoi en español

De la Tierra a la Espuma.

Autor: TheYoko

Resumen:

Traducción autorizada de un fic de la autora Cheza-chan. El veterano biólogo marino Kotetsu Kaburagi creía que nada le quedaba para seguir viviendo, pero un encuentro casual en el que él pensaba que era su “último” día le demostró que estaba equivocado. ¿Pero cuál es la verdadera historia detrás de su excéntrico salvador?.


Clasificación: No menores de 16 años [Reviews - 1]
Categoría: OTRAS SERIES MANGA > TIGGER & BUNNY
Personajes: No
Generos: Drama, Romántico
Advertencias: No
Serie: No
Capitulos: 1 Finalizado: No
Palabras: 2099 Leido: 1338
Publicado: 10/07/14 Actualizado: 10/07/14



Notas del fanfic :

“De la Tierra a la Espuma”.

(Traducción autorizada de un fic de la autora Cheza-chan)

 

“Pero la voz de esa mujer

era la única sirena

para el oído turbulento

en las sensuales odiseas.

Y me he quedado con la voz

de esa mujer –la voz apenas-

como se quedan los marinos

oyendo el mar desde la arena.

Cuán tristes son los marineros

que ansiaron muerte en la tormenta,

y junto al mar, un cualquier día,

la muerte encuentran en la tierra.”

 

(Alberto Angel Montoya. Fragmento de “La voz apenas.”)

¡Hola, soy TheYoko! ¡La habladora que ya logró que su cel nuevo tenga el Bautismo y la Primera Comunión! (traducido al español significa que, por primera vez desde que lo compré, el cel se me cayó de las manos al suelo. Dos veces).

Porque extrañábamos “Bunny del Mar”!!!... (aunque ya no lo extrañen, que Priestess subió otro capi y estoy en vías de traducirlo, jorojojó!!!). Síiiii, extrañamos a nuestro Tritón favorito, mudo y tsundere!!!! Y por eso traduzco este fic de Cheza-chan, que lo hallé por curiosa, lo leí por aguerrida, y lo amé por original!!!... Aquí también hay tritones, sirenas y otras criaturas místicas de la mar; hay amor, hay comprensión y muchos hectolitros de agua salada, guachiguay!!!

Este fic es muy lindo y muy “enseñador”, porque Cheza, al igual que Lozie por ejemplo, es MUY detallada con escenarios y situaciones. Esta autora no se limita a relatarte el asunto, también te hace los planos y la maqueta, básicamente. Te hace meter en lo que narra. Te obliga a interesarte y buscar más información. Es genial!!!

La única parte mala del asunto es que... a veeeeeeeeer... el fic en sí tiene trece capítulos. Comienza con un prólogo, y acaba con un epílogo I. Sí, está sin terminar, claramente. No, yo personalmente pienso que no afecta para nada que falte el epílogo II, porque el final no queda “abierto” y termina todo muy colgado; por eso me decidí a traducirlo igual (que además Cheza me dijo que a lo mejor con esto la ayudo a encontrar la inspiración para terminar con el epílogo faltante...). A mi parecer la cosa no afecta negativamente, pero después ustedes me dirán...

Postearé este fic también en AO3 y en Amor Yaoi, con el correspondiente permiso que me dió la autora, sí señor.

Mmmmh... Un pescador encuentra una sirena en su red, la mira un rato y la tira al agua de nuevo. Su compañero lo mira intrigado y le pregunta: “¿Y por qué?. Y el otro responde, encogiéndose de hombros: “¿Y por dónde?”.  

(Cricricricricri...)

 

Datos de la Escritora Original:

 

Cheza-chan ha escrito otros fics sobre Tiger & Bunny, incluyendo un crossover con la película “Pacific Rim”, un fic llamado “The Best Defense” (si vieron la peli, y leen en inglés, este fic les va a encantar!). También ha escrito “Choose”, “My Hero” y mi próxima traducción de ella: “& Bunny”.

 

DISCLAIMER… OTRO:

 

“De la Tierra a la Espuma” © Cheza-chan.

 

ESTE FIC NO ME PERTENECE, ASI COMO TAMPOCO LAS IDEAS VOLCADAS EN EL MISMO. PERO LA TRADUCCIÓN  Y CIERTOS COMENTARIOS SÍ FUERON HECHOS ÍNTEGRAMENTE POR MÍ:“TheYoko”.

Tiger & Bunny no me pertenecen, sinó que se pertenecen el uno al otro porque están hechos el uno para el otro y se acabó la discusión. Okay, bueno, ellos y el resto de los Héroes, los malos, la ciudad de Sternbild y el perro John son de Sunrise. Y del que planeó que Kotetsu y Barnaby sanen sus heridas estando juntos para siempre:  Masafumi Nishida.

El fic original consta de trece capítulos, se publicó por primera vez el día 7 de Marzo de 2013, y lo pueden encontrar en mi  sección de fics favoritos de FFNET.

[Fecha de inicio de traducción de este prólogo: 21 de Mayo de 2014. Hora: 18:30. Fecha de término de traducción: 7 de Junio de 2014. Hora: 19:35]

 



1. Prólogo. por TheYoko [Reviews - 1] (2099 words)