Login
Amor Yaoi
Fanfics yaoi en español

El fantasma de la abadía.

Autor: nezalxuchitl

Resumen:

  ¿Que hacer cuando un fantasma del siglo XIV se ha prendado de ti? ¿Qué hacer cuando la reencarnación de la amada por la que te quedaste en este mundo no quiere saber nada de ti?


Clasificación: No menores de 16 años [Reviews - 339]
Categoría: ORIGINALES
Personajes: No
Generos: Misterio, Romántico
Advertencias: Lemon, Muerte de un personaje
Serie: No
Capitulos: 69 Finalizado:
Palabras: 166657 Leido: 201065
Publicado: 19/01/10 Actualizado: 11/04/11



Notas del fanfic :

La acción se desarrollara en dos lugares: el ficticio pueblo de Belcançone en Italia y el ficticio pueblo de Castilleja en España.

Todos los personajes son ficticios.

Lo sobrenatural es una realidad en el universo de esta pequeña novela.



1. Teodoro. por nezalxuchitl [Reviews - 50] (2537 words)
Enjoy it.
2. Enrico. por nezalxuchitl [Reviews - 4] (1522 words)

Bueno, no hay mucho que añadir. La historia está ubicada en el tiempo contemporaneo.

Entra en escena el tutor de Teo en Italia, el barón Enrico Benzo.


3. Lotario. por nezalxuchitl [Reviews - 5] (1306 words)

Esta nota en realidad es del capi pasado, pero siempre se me pasan xd... El título de barón es el mas bajo dentro de la nobleza, no obstante, tiene cierto aire de distinción pues no es tan común.

Ora si, al capi:


4. Amor. por nezalxuchitl [Reviews - 3] (1355 words)

Amor.


5. Facilis desensus averni. por nezalxuchitl [Reviews - 5] (1785 words)
Fàcil es bajar a los infiernos...
6. Creamos el mundo a nuestro alrededor. por nezalxuchitl [Reviews - 3] (1522 words)

Quantum physics lead us to answers to the great taboos. We create the world around us; God is every living soul.

La física cuántica nos guía a las respuestas de los grandes tabúes. Nosotros creamos el mundo a nuestro alrededor, dios es cualquier alma viviente. (Kingdom of heaven, Epica, fragmento.)

 


7. Pidiendo imposibles. por nezalxuchitl [Reviews - 3] (1835 words)

Amam e fideliter, fidem meam noto: de corde totaliter et ex mente tota sum presentialiter absens in remota, quisquis amat taliter, volvitur in rota.

Ámame fielmente, piensa que confío en ti; con todo mi corazón, con toda mi voluntad estoy contigo, aun cuando esté lejos. Quien ama como yo, está girando en la rueda de la fortuna.  (Omnia sol temperat, fragmento.)


8. Ven a mi. por nezalxuchitl [Reviews - 5] (1751 words)

Ven, ven a mi y cubreme con tu amor...


9. Tentación. por nezalxuchitl [Reviews - 6] (1773 words)

¡Que me bese con los besos de su boca! Mejores son que el vino tus amores. ¡Qué hermoso eres, amado mío, qué delicioso! Puro verdor es nuestro lecho.   


(Shir Hashirim, fragmento. Rey Salomón)


10. ¿Cómo decirle que le amo? por nezalxuchitl [Reviews - 6] (1573 words)

Te amo. I love you. Je t'aime. Ti amo. Vos amo. Kimi o aishiteru. Ani o'have otach. Ich liebe ditch. Ana Behebek. Maite zaitut. Ta gra agam ort. Taim i' ngra leat. Techihhila. S'apayo. Ni mits neki.Minä rakastan sinua.

Tantas maneras de decirlo como idiomas ha inventado el humano. Diferentes palabras y diferentes sonidos: el mismo significado.


11. Ajuste de cuentas. por nezalxuchitl [Reviews - 3] (1707 words)

A todos les llega su hora.


12. Tsunaida te por nezalxuchitl [Reviews - 2] (1587 words)

Meguri meguttemo mata koko de aitai hagure nai you ni kono te wo tsunagunda.

Incluso si nos separamos volveremos a encontrarnos; entonces nos tomaremos de la mano para nunca volver a separarnos. (Tsunaida te, Lil'B)

 


13. Fools of damnation. por nezalxuchitl [Reviews - 4] (2537 words)

Fool: kneel for me again. You do believe, so I can say that you are owned by me. You do believe, so let us pray for all those fools that be.

Tonto: arrodillate de nuevo para mi. Como tu crees, me perteneces. Tu crees, asi que recemos por todos esos tontos que hay. (Fools of damnation, fragmento. Epica.)


14. El oro puede convertirse en plomo. por nezalxuchitl [Reviews - 6] (1658 words)

No, no me equivoque al poner la frase. Si el plomo puede convertirse en oro el oro puede convertirse en plomo.

La gente suele ignorar el lado malo de las cosas, por ejemplo, al pensar en cambio suelen asumir que el cambio es positivo cuando puede ser negativo.

Advertencia: contenido heterosexual en este capitulo.


15. Barbarus hic ego sum, qua non intellegor ulli. por nezalxuchitl [Reviews - 5] (2601 words)

Is there a way to turn the mind of a barbaric stranger? Eternal days awaiting for you to awake, my avenger. A cruel fate now condemns us to burn to a cinder.

¿Existe algun modo de hacer cambiar de parecer a un barbaro extranjero? Los dias se han hecho eternos esperando a que despiertes, vengador mio. Un destino cruel nos condena a arder hasta las cenizas. (Burn to a cinder, Epica, fragmento)


16. Searching for something untouched. por nezalxuchitl [Reviews - 5] (1880 words)

Reaching, searching, for something untouched. Earing voices for the never-fading calling.

Alcanzando, buscado, algo que sea puro. Escuchando el llamado que nunca se marchita. (Amaranth, Nightwish, fragmento.)


17. Reencuentro. por nezalxuchitl [Reviews - 5] (1465 words)

Oboete iru kai?

Jikan wo wazurete zamayoi sukushita/ meiro no michi wa itsumo soko ni iki ataru / ishiki ni kimi no egao wo sasagu no wa tomerarenai /nai hitotsu kawarasu ni mamo boku wa kakete yuku.

¿Lo recuerdas?

Hemos vagado y olvidado el tiempo. Siempre caminamos por este camino que parece un laberinto. No puedo parar inconscientemente de buscar tu sonrisa. Nada ha cambiado; aun sigo corriendo. (Link, L'arc en ciel, fragmento)


18. Si no me das un besito te daré una tentadita. por nezalxuchitl [Reviews - 7] (1457 words)

A mi me parece un trato justo...


19. ¿Sabes a qué estás jugando? por nezalxuchitl [Reviews - 4] (1924 words)

P.- ¿Son sodomía los tactos lascivos entre dos hombres, siguiéndose de ellos polución?


R.-Que no; porque falta el concúbito, a no ser con afecto ad vas praeposterum; en cuyo caso el deseo o afecto contraerá la malicia de la sodomía. La polución o congreso tenido in ore sive viri, sive feminae, aunque no sea sodomía, trae consigo una deformidad gravísima que debe manifestarse en la confesión. (Compendio Moral Salmaticense, fragmento)


20. ¿Estás segura? por nezalxuchitl [Reviews - 4] (2115 words)

¿En que consiste la verdadera felicidad?


21. El padre otaku. por nezalxuchitl [Reviews - 2] (1906 words)

O akiba-kei. O como más a la moda se denominen a si mismos los aficionados al anime.


22. Bodas de algo. por nezalxuchitl [Reviews - 4] (2065 words)

Julieta -Te di mi amor sin que lo pidieras... ojala pudiera recuperarlo.

Romeo -¿Para que, mi amor?

Julieta - Para ser generosa y dártelo otra vez. Y, sin embargo, quiero lo que tengo. Mi generosidad es inmensa como el mar, mi amor, tan hondo; cuanto más te doy, más tengo, pues los dos son infinitos. (Romeo y Julieta, William Shakespeare, fragmento.)

 


23. Algo mas profundo. por nezalxuchitl [Reviews - 4] (2043 words)

Shir hamaalot mima'amakim keraticha adonai; Adonai , schimah vekoli tiyena oznecha kashuvot. Lekol tachanunai.

De profundis clamavi ad te, Domine; Domine, exaudi vocem meam.  Fiant aures tuæ intendentes in vocem deprecationis meæ.

(Desde lo profundo, Señor, a ti clamo; Dios, escucha mi voz. Esten atentos tus oidos a la voz de mi súplica. Salmo 130, Rey David, fragmento)


24. Toge et lege. por nezalxuchitl [Reviews - 3] (3565 words)

 

- ¿Qué sabe usted  y qué saben sus jefes en Roma, con su mentalidad de funcionarios?... ¿Qué saben del amor o del odio, salvo definiciones teológicas y susurros de confesionario?... Basta mirarlo: su modo de hablar, o de moverse, delata a quien dará cuenta de pecados de omisión, no de pecados cometidos. Pertenece a esos telepredicadores, pastores de una iglesia sin alma, que hablan de los fieles con el lenguaje que las televisiones emplean para referirse a la audiencia. (La piel del tambor, Arturo Pérez-Reverte, fragmento.)


25. Sic transit gloria mundi por nezalxuchitl [Reviews - 3] (2267 words)

"Enrico no recordaba jamás haber sido follado cuatro veces consecutivas... por el mismo hombre."


26. La vuelta a Ítaca. por nezalxuchitl [Reviews - 2] (2266 words)

Cuando Ulises desembarcó en Ítaca, sólo llegó hasta la primer cantina y mejor se regresó.


27. Tears of snow-white sorrow. por nezalxuchitl [Reviews - 4] (2777 words)

"The never-fading rain in your heart; the tears of snow-white sorrow"

"La lluvia que nunca cesará en tu corazón; las lagrimas de un dolor puro como la nieve." Amaranth, Nightwish, fragmento.


28. No somos nada. por nezalxuchitl [Reviews - 5] (2484 words)

Polvo eres y en polvo te convertirás.


29. Scandal por nezalxuchitl [Reviews - 5] (2452 words)

Kawashita hazu no nai yakusoku ga kyou mo bokura no mirai wo ubaou to suru hoshigatte ita mono wo te ni shite mo. Sunao ni umaku waraenai no wa naze darou.  Afureru namida wa yowasa ya koukai janai: Itami ga unda kakera de.

(Las promesas que no deberían haberse cruzado intentarán y se llevarán nuestro futuro hoy también. Incluso si obtengo lo que yo había querido me pregunto porque todavía no puedo sonreír naturalmente. Estas lágrimas que se desbordan no son de debilidad ni arrepentimiento: son fragmentos que provienen del dolor. Shunkan Sentimental, Scandal, fragmento)


30. Por lo que más quieras. por nezalxuchitl [Reviews - 6] (2499 words)

Nando nankai, kurikaeshitemo modottekichau ai dakara. Butsukatteiku, kesunu omoi wo semeru hou ga, suji chigai.

(Por más veces que esto se repita, revive y revive de nuevo porque es amor. No puedes culpar a mi emoción porque tú deberías saber que nunca se desvanecerá   . TM Revolution, Heart of Sword, fragmento.)


31. Deep silent complete. por nezalxuchitl [Reviews - 4] (2523 words)

In your creation heaven did decree that in your arms sweet death should dwell: Deep Silent Complete, black velvet sea; brave day sinking in endless night.

(Desde tu creacion el cielo decretó que en tus brazos la dulce muerte moraría: profundo y completo silencio, mar de terciopelo negro; el valiente dia se hunde en la noche sin fin. Deep Silent Complete, Nightwish, fragmento.)


32. Clash of the titans. por nezalxuchitl [Reviews - 7] (3069 words)

You know that it would be untrue, you know that I would be a liar if I was to say to you girl, we couldn't get much higher.  Come on baby, light my fire, come on baby, light my fire!  Try to set the night on fire! Try now we can only lose, and our love become a funeral pyre! Come on baby, light my fire!!!

(Sabes que podría ser falso, sabes que podría ser un mentiroso si yo te dijera no podemos elevarnos mas. Vamos nena, enciende mi fuego, vamos nena, enciende mi fuego! ¡Trata de prenderle fuego a la noche! Inténtalo: ahora solo podemos perder, y nuestro amor se convierte en una pira funeraria. ¡Vamos nena, enciende mi fuego!!! Light my fire, The Doors, fragmento.)


33. Una enfermedad y su cura juntas. por nezalxuchitl [Reviews - 8] (2539 words)

I'm gonna love you 'till the heavens stop the rain. I'm gonna love you ‘till the stars fall from the sky for you and I.

(Te voy a amar hasta que el cielo detenga la lluvia. Te voy a amar hasta que las estrellas caigan del cielo para ti y para mi. Touch me, The Doors, fragmento.)


34. Arte. por nezalxuchitl [Reviews - 6] (3615 words)

Light creates us all; pride divides us all. Life is meaningful; the soul survives us all.

(La luz nos crea a todos; el orgullo nos divide. La vida esta llena de significado, su espiritu nos sobrevive a todos. Epica, Kingdom of heaven, fragmento.)


35. Cásate en matrimonio. por nezalxuchitl [Reviews - 9] (3608 words)

Kiss while your lips are still red, while he`s still silent. Drown into eyes while they`re still blind: love while the night still hides the withering dawn. First day of love never comes back; a passionate hour`s never a wasted one. The violin, the poet`s hand: every thawing heart plays your theme with care.

(Besa cuando tus labios todavia sean rojos, cuando el permanezca en silencio aun. Ahogate en sus ojos mientras todavía estan cegados: ama mientras el amanecer no ha marchitado la noche. El primer dia de amor nunca vuelve; una hora apasionada nunca fue desperdiciada. El violin, la mano del poeta: todo se funde para tocar tu tema delicadamente. Nightwish, "While your lips are still red", fragmento.)


 


36. Inshallah. por nezalxuchitl [Reviews - 5] (2900 words)

Segunda ley de la termodinámica:

S = k cdot ln Omega

 

Entropía igual a la constante de Boltzmann por el logaritmo natural de las probabilidades de distribución.

Para fines practicos quiere decir que el desorden crecerá hasta abarcarlo todo: ¿es el caos el destino final?


37. El pecado como un acto de amor. por nezalxuchitl [Reviews - 7] (2478 words)

Relief the old sin of Adam and Eve: for you, and me, forgive the adoring beast.

(Revive el viejo pecado de Adan y Eva: por ti, por mi, perdona a la adorada bestia. Nightwish, Ghost love score, fragmento.)


38. Theatre of tragedy. por nezalxuchitl [Reviews - 4] (2550 words)

Er - Gebe Dich mir hin! Ich war von Trauer erfüllt...

Sie - Bis ich sterbe, umarme mich...

Er- ...Ich war so untröstlich...

Sie - ...Und ich werde wieder auferstehen...

Er - ...Doch Du hast die Liebe entfacht.

Sie - ...Ich liebe Dich, ich liebe Dich, ich liebe Dich!

 

(Él - ¡Me entrego a ti! Yo estaba lleno de dolor...

Ella - Hasta que muera, abrázame...

Él - ... mi corazón estaba tan roto...

Ella - ...y me alzaré de nuevo...

Él - ...pero has encendido el amor.

Ella - Te amo, te amo, ¡te amo!

Theatre of tragedy, Der Tanz Der Schatten, fragmento.)


39. Donde late el pulso de la vida. por nezalxuchitl [Reviews - 3] (3053 words)

Jag är världens mörkret, jag är det dödande vattnet; jag är livets blod.

(Yo soy la oscuridad del mundo, yo soy el agua mortal; yo soy la esencia de la vida. Finntroll, Nattfodd, fragmento)


40. Las aguas del olvido. por nezalxuchitl [Reviews - 2] (3591 words)

Heldrasil, ¡oh Heldrasil!

En el cubierto de bruma la diosa Hel posee nueve mundos para gobernar. La diosa oculta en Helheilm realiza su juego con la vida, siendo la muerte parte de ella. Su utero es la madre de los tiempos, ¡oh magnifica diosa de Hel!

(Heldrasil, O Heldrasil!

Den dimhöljda gudinnan Hel i nio världar styr.  Den fördolda gudinnan i Helheim bedriver med livet sitt spel, hos Dig tager döden sin del. Ditt sköte är moder till tiden, O stora gudinna i Hel! Therion, Helheim, fragmento.)


41. La vida es un sueño. por nezalxuchitl [Reviews - 3] (3293 words)

Kishinda omoi o hakidashita ino wa sonzai no shoumei ga hokani nai kara. Tsukanda hazu no boku no mirai wa songen to jiyuu de mujun shiteru yo.  Keshite riraitoshite kudara nai chougensou, wasureranu sonzaikan o.  Kishikaisei. Riraitoshite.

(El motivo por el que quiero borrar mis perturbados pensamientos es porque no existe otra prueba de mi existencia. El futuro que tanto deseaba plantea un conflicto entre libertad y dignidad. Borra y reescribe la inútil fantasía, el sentimiento inolvidable de ser. Revive. Reescribe.   Asian Kung Fu Generation, Rewrite, fragmento.)


42. Ur själ djup. por nezalxuchitl [Reviews - 3] (3031 words)

Jag såg solens och manens steg, jag såg sanningen en dyster väg. I mörkrets källa jag sanning fann.

(Vi el camino del sol y la luna, he visto la verdad de un camino triste. En la fuente de la oscuridad encontré la verdad. Finntroll, Nedgång, fragmento.)


43. Redemptoris. por nezalxuchitl [Reviews - 4] (2174 words)

Dies iræ, dies illa, solvet sæclum in favilla, teste David cum Sibylla!

(Día de la ira, aquel día, disolverá los siglos en cenizas, ¡así lo profetizaron David y la Sibila! Tomas de Celano, Dies iræ, fragmento.)


44. Tú solo en mis fotos estás. por nezalxuchitl [Reviews - 2] (3242 words)

Cada vez que te busco te vas, y cada vez que te llamo no estás, es por eso que debo decir que tú solo en mis fotos estas... Juanes y Nelly Furtado, Fotografía, fragmento.


45. Telaraña. por nezalxuchitl [Reviews - 4] (2361 words)

En aquel tiempo, Jesús dijo a sus discípulos: os aseguro que si el grano de trigo no cae en tierra y muere, queda infecundo; pero si muere, da mucho fruto.     Evangelio según San Juan, fragmento.


46. A mis soledades voy… por nezalxuchitl [Reviews - 5] (2050 words)

Ni estoy bien ni mal conmigo;
mas dice mi entendimiento
que un hombre que todo es alma
está cautivo en su cuerpo.

Lope de Vega


47. Prophetess or fond? por nezalxuchitl [Reviews - 9] (1986 words)

She hath no life but the one he for her wrought; proffer'd to her his wauking heart. She turn'd it down, riposted with a tell-tale lore of lies and scorn.
Prophetess or fond?

(Ella no tenía mas vida que la que él le fabricó; le hizo una oferta que no debía rechazar, su corazón que apenas despertaba. Mas ella lo rechazó, catalogada entonces como una despreciable contadora de mentiras.

¿Profetisa o ingenua?   Theatre of tragedy, Cassandra, fragmento)


48. Can not stop it. por nezalxuchitl [Reviews - 4] (2512 words)

1ª Ley del movimiento de Newton, o ley de la inercia:

"Todo cuerpo persevera en su estado de reposo o movimiento uniforme y rectilíneo a no ser que sea obligado a cambiar su estado por fuerzas impresas sobre él."

Es curioso observar que esta ley rebate la idea aristotélica de que un cuerpo sólo puede mantenerse en movimiento si se le aplica una fuerza.


49. La delgada lìnea. por nezalxuchitl [Reviews - 5] (2404 words)

Si los ángeles rebeldes necesitaron tan poco para transformar su ardor de adoración y humildad en ardor de soberbia y rebeldía, ¿qué habría que decir de un ser humano?  Umberto Eco, El nombre de la rosa, fragmento.


50. Everything is alright. por nezalxuchitl [Reviews - 6] (2629 words)

Try not to get worried, try not to turn on to problems that upset you, oh! Don't you know?  Everything's alright, yes, everything's fine.  And we want you to sleep well tonight; sleep and I shall soothe you, calm you and anoint you. Close your eyes, close your eyes, and relax, think of nothing tonight.

(Trata de no preocuparte, trata de no hacer caso de los problemas que te han alterado, ¡oh! ¿No sabes? Todo esta bien, si, todo es correcto. Y queremos que duernas bien esta noche: duerme que yo te aliviaré, cálmate y anonádate. Cierra tus ojos, cierra tus ojos y relájate, no pienses en nada esta noche.   Jesuschrist superstar, Everything is alright, fragmento.)


51. Resign to surrender. por nezalxuchitl [Reviews - 5] (2646 words)

Niemand ist verzweifelt Versklavt diejenigen die fälschlicherweise glauben dass sie frei.

(Nadie está más desesperanzadamente esclavizado que aquellos que falsamente creen que son libres. - Johann Wolfgang von Goethe.)


52. I don't know how to love him... por nezalxuchitl [Reviews - 6] (2247 words)

Yet, if he said he loved me,  I'd be lost, I'd be frightened.  I couldn't cope, just couldn't cope:  I'd turn my head, I'd back away, I wouldn't want to know.  He scares me so. I want him so. I love him so.

(Incluso si el me dijera que me ama, estaría perdida, estaría congelada. No podría lidiar con ello, simplemente no podría: voltearía mi cabeza, daría media vuelta, no querría saber. El me espanta demasiado. Lo quiero demasiado. Lo amo demasiado.  -  Jesuschrist superstar, fragmento.)


53. Never marry a railroad men. por nezalxuchitl [Reviews - 5] (2533 words)

Never marry a Railroad man. He loves you every now and then, his heart is at his new train. No, no , no, don't fall in love with a railroad man. If you do forget him if you can; you're better off without him...

 

(Nunca te cases con un ferrocarrilero. El te amara de vez en cuando, pero su corazón esta con su tren. No, no, no, no te enamores de un ferrocarrilero. Si lo haces trata de olvidarlo; estarás mejor sin él...  - Shoking blue, Never marry a railroad men, fragmento.)


54. Please don't let it go. por nezalxuchitl [Reviews - 5] (2413 words)

We're drifting apart, but I want you to know  wherever you are I belong. Death sings our song and we eagerly sing along. Wherever you go I will follow.

(Nos estamos distanciando, pero quiero que sepas que yo pertenezco a donde quiera que estés. La muerte canta nuestra canción y ansiosos avanzamos cantando. A donde quiera que vayas te seguiré. - H.I.M., Please don't let it go, fragmento.)


55. Right here in my arms. por nezalxuchitl [Reviews - 5] (3540 words)

She is smiling like heaven is down on earth and all her wishes have finally come true and her heart is weeping: this happiness is killing her. She'll be right here in my arms, so in love...


(Ella esta sonriendo que parece que el cielo baja a la tierra y finalmente todos sus deseos se han vuelto realidad y su corazon esta llorando: esta felicidad va a matarla. Ella estara justo aquí en mis brazos, tan enamorada...  - Rigth here in my arms, H.I.M., fragmento.)


56. Era mío... por nezalxuchitl [Reviews - 3] (2684 words)

Cease the pain, life`s just in vain. For us to gain nothing but all the same. Now let us lie; sad we lived sad we die... Two souls with everything yet to be said.

(Deten el dolor, la vida es en vano. No conseguiremos mas que lo mismo. Ahora dejanos descansar; tristes hemos vivido, tristes morimos... Dos almas entre las que todo queda por decir. - Nightwish, Two for tragedy, fragmento.)


57. La lluvia no sabe cuándo deterse… por nezalxuchitl [Reviews - 1] (2640 words)

Ame wa itsuka yamu no deshou ka?  Zuibun nagai aida tsumetai. Ame wa doushite boku wo erabu no? Tsutsumarete ii kana?

Ame wa yamu koto wo shirazu ni kyou mo furitsuzuku keredo sotto sashidashita kasa no naka de nukumori ni yorisoi nagara.

 

(¿Será que algún dia la lluvia cesará? Ha sido un tiempo muy largo y frío. ¿Por qué la lluvia me escogió? ¿Deberia perderme dentro de ella?

Esta lluvia que no sabe como detenerse continúa cayendo como siempre; yo me cobijo bajo este paraguas a tu lado, apretandome a tu calor.  - Sid, Rain, fragmento.)


58. Iam amore virginali totus ardeo... por nezalxuchitl [Reviews - 4] (3506 words)

Professed thou heaven thou wouldst send; as a disciple of a villian didst thou act the tragedienne.

Iam amore virginali totus ardeo; amor volat indique, captus est libidine.

Circa mea pectora multa sunt suspira  de tua pulchritudine, que me ledunt misere.

(Profesaba que del cielo habias sido enviado, mas actuaste como el discipulo de un villano causando toda esta tragedia.

Por un amor tan virginal la libido fue incitada; el amor vuela a mi alrededor y es capturado por el deseo.

En mi pecho siento muchos suspiros de toda tu pureza que me lleva a la miseria. - Theatre of Tragedy, Venus, fragmento.)


59. En fruzen kyss. por nezalxuchitl [Reviews - 2] (2495 words)

Han hör ett ord med makt så mörk, ur dödsjungfruns vila mund. Han vill sjunka, känna, hennes anda av is: sitt liv I byte mot en gåva, en frusen kyss. Inatt, I evighet han sova.

(El escuchó la palabra de un poder tan oscuro, de la boca de la doncella de la muerte. El quiso hundirse en su pecho helado, sentirlo: dio su vida a cambio de un don, un beso helado. Esta noche, en la eternidad él duerme. - Finntroll, Den frusna munnen, fragmento.)


60. Trio de tres. por nezalxuchitl [Reviews - 6] (4425 words)

Regreso con otro redundante titulo que homenajea a Perla Shumajer. Lamento mucho la tardanza, exceso de trabajo y exceso de frio me tenian el ingenio y los dedos inactivos.

Advertencia: el trio es 1/3 hetero, es decir, dos chicos+una chica. Y es extralargo. El capitulo, quiero decir.

Enjoy it!


61. Un par de extras - NO CAPITULO por nezalxuchitl [Reviews - 1] (4586 words)

¿Que dijeron? "¡Ya volvio Nezal a actualizar cada semana!" Pues no T.T, lamentablemente no, pero con toda la inspiracion que me esta dando el viejo Norther puede que ya pronto tengais el final. Eso y que el frio me deje mover los dedos para teclear. Fucked parte tecnica del asunto.

En fin, desde hacia tiempo queria compartir estos dos relatos yaoi. Uno es un cuento del Decameron, de Boccacio, y otro es un fragmento de Justine, del marques de Sade.

Enjoy it.


62. If you go... por nezalxuchitl [Reviews - 4] (2729 words)

If you go, I don't know what to do. If you go, I don't know where to be. It would kill to let it go, to let it die away; your eyes, your soul in me...

(Si te vas, no se que haré. Si te vas, no sabre donde estar. Me mataria dejarlo ir, dejarlo morir; tus ojos, tu alma, estan en mi... - Norther, If you go, fragmento.)


63. Alone you die. por nezalxuchitl [Reviews - 2] (1950 words)

Alone you die, my frozen angel; alone you fade away from this world.

(Mueres solo, mi ángel congelado; solo te desveneces de este mundo. - Norther, Frozen angel, fragmento.)

 


64. Death unlimited. por nezalxuchitl [Reviews - 3] (2035 words)

Can you feel the dark side calling? It's useless to resist. Do you still wanna stay alive? Or join me by my side?

(¿Sientes el llamado del lado oscuro? Es inútil resistirse. ¿Todavia quieres estar con vida? ¿No prefieres unirte a mi? - Norther, Death unlimited, fragmento.)


65. Imaginarium por nezalxuchitl [Reviews - 4] (1762 words)

We're all made of broken dreams, lost is hope and still we bleed. We're all a part of a broken scene, fate is cruel and so we bleed.

(Todos estamos hechos de sueños rotos, la esperanza esta perdida y aun sangramos. Todos somos piezas de una escena rota, el destino es cruel y por eso sangramos. - Norther, Alone in the end, fragmento.)


66. Life is meaningful. por nezalxuchitl [Reviews - 4] (1989 words)

Today is the day that I've been waiting for, the day that I have feared so long, the day to walk through the door. I have come to an end, passed the gates of no return. In this day of redemption I've decided to die.

(Hoy es el dia por el que he estado esperando, el dia que he temido por tanto tiempo, el dia de caminar atraves de la puerta. He llegado a un final, atravesado los portales de donde no se regresa. En este dia de redención he decidido morir. - Norther, Day of redemption, fragmento.)


67. Meant to go. por nezalxuchitl [Reviews - 2] (1786 words)

Now I see, you were meant to go, meant to go away. Now I know, I was meant to stay, meant to stay away...

(Ahora lo veo, tú estabas destinado a irte, a irte lejos. Ahora lo sé, yo estaba destinado a quedarme, a quedarme lejos... Kristian Ranta, Meant to go, fragmento.)


68. Wicked game. por nezalxuchitl [Reviews - 1] (2175 words)

Now it's too late to change the fate, to change the way, the time is out. Way too soon you had to go away? Why so soon you had to fly away? The pain we feel too bad it's so real...

(Ahora es demasiado tarde para cambiar el destino, para cambiar el camino, el tiempo se acabó. ¿Por qué tuviste que marcharte tan pronto? ¿Por qué tan pronto tuviste que volar lejos? El dolor que sentimos tan intensamente  es demasiado real... - Norther, Wasted Years, fragmento.)

 


69. Till death unites us. por nezalxuchitl [Reviews - 3] (2694 words)

The blood that binds us is the bond that binds us, oh! Till death unites us.

(La sangre que nos une es el lazo que nos une, ¡oh! Hasta que la muerte nos una. - Norther, Frozen angel, fragmento.)