Epilogo:
Miraba el hermoso atardecer desde su balcón, observaba las tierras, la hermosura de la prosperidad, suspiró mientras el viento movía su largos cabellos negros, la casa se sentía sola desde que el rubio se marchó, sonrió, mejor se hacía a la idea ya que Fye había encontrado su lugar
-es curioso cómo sucedieron las cosas ¿no, Shougo?- susurró a la nada, luego fue hasta su escritorio y sacó las cartas que el rubio le ha mandado desde que se marchó hace 2 años, comenzó a leer:
“Querida tía Yuko
Espero que te encuentres bien, yo lo estoy, debo agradecértelo a ti, así como te agradezco el que te hayas hecho cargo de mi por tanto tiempo, eh tomado mi decisión y creo que tú ya sabías cual sería, eh decidido quedarme a vivir en Monte Paraíso, es un lugar agradable, Kurogane y yo esperamos que algún día vengas a visitarnos, tal vez para las próximas festividades y así conozcas a toda la familia
Atte: Fye”
“Querida tía Yuko
Tsuki manda saludos de su parte, dice que espera que algún día pueda conocerte, le eh hablado mucho de ti y creo que se llevarían muy bien, la familia de Kurogane es muy amable, no hace mucho salí con su hermana Tomoyo, a quien no había tratado mucho, le comente lo poco que había visto cuando estuve en Rio y se ofreció a darme una visita turística, Kurogane no lo tomó muy bien al principio pero su hermana supo convencerle, fue una visita bastante agradable.
Por otra parte su hermana Souma ha estado en una gira, es una muy buena pianista, volverá en un mes para celebrar el anunciamiento de su boda a la cual, por supuesto, estas invitada.
Atte: Fye”
“Querida tía Yuko
Te eh enviado la invitación para la boda de Souma, espero puedas asistir, en verdad me gustaría mucho verte.
De vez en cuando acompaño a Kurogane a sus visitas médicas, es alguien realmente admirable, incluso ha comenzado a enseñarme medidas básicas de primeros auxilios y me ha convertido en algo así como su asistente, me agrada mucho poder ayudarle a él y a la gente de este lugar.
Atte: Fye”
“Querida tía Yuko
Estoy muy contento, hace dos días ayude a Kurogane en un parto, me puse muy nervioso, pero al final todo salió bien, el tener a esa pequeña vida entre mis manos fue algo mágico, yo fui quien le dio su primer baño y aunque Kurogane se burló de mí por lo pálido que estaba al ver tanta sangre, a mí me gusto la experiencia, ah, casi se me olvidaba, ha sido una hermosa niña a quien llamaran Sofía.
Al contarles a mis suegros nos han propuestos la idea de adoptar un niño, a mí me gustaría pero aún no me siento listo, por su parte Kurogane dice que aún es muy pronto y yo lo comprendo, no hace mucho que comenzamos a vivir como una pareja de esposos de verdad, lo hemos hablado y decidimos esperar un tiempo más antes de adoptar, pero en definitiva lo aremos en algún momento.
Atte: Fye”
“Querida tía Yuko
Te agradezco por el regalo de cumpleaños que me enviaste, es precioso, aunque tu tarjeta haya dicho tan poco, espero que te encuentres bien, sabes, hoy por fin eh podido visitar el puerto con Kurogane, la otra vez no pude porque por desgracia enferme, pero esta vez lo eh logrado, me emocione tanto que Kurogane ha dicho que me comportaba como un crio, estaba algo molesto porque de nuevo eh saltado sobre él y de nuevo ha caído sobre su espalda y yo por supuesto que me he burlado de él durante todo el camino, pero ha aceptado que mi cuerpo cada vez se adapta mejor al lugar.
Atte: Fye”
“Querida tía Yuko
No hemos recibido confirmación pero esperamos verte el día de la boda de Souma el cual está muy cerca ya, hace una semana viajamos para recoger su vestido de novia, es precioso, y los preparativos han sido escogidos con sumo cuidado, me da algo de nostalgia al recordar lo precipitada que resulto mi boda, bueno, eso ya no importa ahora, estoy con la persona que amo y eso me basta, y de nueva cuanta debo agradecértelo a ti, si tú no hubieras informado a Kurogane de mi boda con Shougo… tú ya sabes el resto, no tengo como pagártelo, gracias.
Atte: Fye”
Suspiró con nostalgia, no sabía por qué nunca había dado contestación a ninguna de esas cartas, tal vez por la misma razón que no ha ido a visitarlos a Santa Magdalena, ellos eran felices y no quería inoportunar con su presencia aquella dicha, aunque tal vez ya era tiempo, quien sabe, preparó una hoja en blanco y pluma pero… no salió nada
-tal vez, algún día mí querido Fye- dijo sonriendo al viento –tal vez
…
…
La gran fiesta por la boda de Souma se celebraba en Valentes, la hacienda de Nicolás, Fye miraba desde su mesa a los que bailaban alegremente en la pista, se sentía un poco defraudado, por una parte tía Yuko no había asistido, también había invitado a Touya y a su pareja, Yukito, pero su amigo le ha enviado una postal desde Londres donde están pasando unas vacaciones, pero ha prometido visitarlos en navidad para conocer a su marido (a Kurogane).
-¿no quieres bailar?- habló de pronto aquella voz que aún le estremecía deliciosamente al escucharla
-has regresado- dijo el rubio, feliz -¿cómo te fue?
-si, eh logrado estabilizar al pequeño, estará bien
-que alivio
-tendré que disculparme después con Souma por haberme tenido que marchar en medio de la ceremonia- dijo despreocupado
-creo que entenderá- dijo Fye desviando la mirada al suelo, el moreno le miró preocupado
-… ven conmigo- dijo de pronto
-¿eh? ¿a dónde?
-sólo ven
Ambos se marcharon de la recepción que se daba en el jardín, había una enorme luna llena que iluminaba todo el lugar. Kurogane llevó a Fye al establo dónde montaron uno de los caballos.
-¿a dónde vamos?
-un paseo nocturno ¿no quieres?
** (homeless heart) Kurogane dirigió al caballo hasta que llegaron a un rio, el resplandor de la luna hacía que se viera perfectamente claro
-etto ¿qué hacemos aquí?- preguntó el rubio cuando vio que el moreno bajaba y luego le ayudaba a bajar a él
Lonesome stranger/Solitario extranjero
With a crowd around you/Con una multitud a su alrededor
I see who you are/Veo que usted
You joke, they laugh/Usted bromea, ellos ríen
Till the show is over/Hasta que el espectáculo se termina
Then you fall so hard/Entonces usted cae
-bueno, me pareció un buen lugar para decir nuestros botos
-¿qué?- dijo impresionado
-te vi muy entusiasmado con la boda de Souma y… Dios, eres tan transparente
-…- Fye sonrió mientras la sangre se acumulaba en sus mejillas
if you´re needing a soul-to-soul connection/Sí usted busca una conexión alma con alma
I´ll run to your side/Voy a correr a su lado
El moreno se puso frente a él y tomó sus manos…
When you´re lost in teh dark/Cuando estés perdido en la oscuridad
When you´re uot in the cold/Cuando estés en el frio
When you´re looking for something/Cuando estés buscando algo
That resembles your soul/Que se asemeje a tu alma
When the wind blows your house of cards/Cuando el viento sople a su castillo de naipes
I´ll be a home to your homeless heart/Voy a ser un hogar, a su corazón sin hogar
-yo, Kurogane, aquí ante la luna, el agua, la tierra y ante Dios, prometo amarte, cuidarte y protegerte, todos los días de mi vida, aunque me vuelvas loco, seas infantil, necio, torpe
-¡oye!
Open, close me/Abierto, cerca de mi
Leave your secrets mith me/Deja tus secretos conmigo
I can ease your pain/Puedo ayudar a olvidar su dolor
And my arms will be, just like/Y mis brazos serán igual
Walls around you/A las paredes a su alrededor
Come in from the rain/Donde puede entrar la lluvia
If you´re cunning in the wrong direction/Si corre en la dirección equivocada
I will lead you back/Voy a llevarle de vuelta
-si, si, perdón- rió un poco, luego miró los zafiros perdiéndose en ellos –… hasta que la muerte nos separe
-… yo, Fye, tomó por testigos a la luna, la tierra, el agua y al viento de que prometo amarte a ti, Kurogane, cuidarte y protegerte, todos los días de mi vida, en la salud y la enfermedad… aunque seas un amargado, malhumorado, celoso, egocéntrico
-¿esa lista termina alguna vez?- pregunta divertido, interrumpiéndolo
When you´re lost in teh dark/Cuando estés perdido en la oscuridad
When you´re uot in the cold/Cuando estés en el frio
When you´re looking for something/Cuando estés buscando algo
That resembles your soul/Que se asemeje a tu alma
When the wind blows your house of cards/Cuando el viento sople a su castillo de naipes
I´ll be a home to your homeless heart/Voy a ser un hogar, a su corazón sin hogar
-no creo- bromea recibiendo una mirada resentida –ok. Vasta de “virtudes”- respira profundo antes de proseguir–hasta que la muerte nos separe
-bien, bla, bla, bla, puede besar a…- el moreno no termina la frase pues el rubio ya aprisiona su boca, violando cada rincón de su paladar
Broken shattered like/Roto, destrozado como
A mirror in a million pieces/Un espejo en un millón de piezas
Sooner or later/Tarde o temprano
You´re got to find/Tienes que encontrar
Something, someone/Algo, alguien
To find yo and sabe you/Encontrarlo y salvarte
When you´re lost in teh dark/Cuando estés perdido en la oscuridad
When you´re uot in the cold/Cuando estés en el frio
When you´re looking for something/Cuando estés buscando algo
That resembles your soul/Que se asemeje a tu alma
When the wind blows your house of cards/Cuando el viento sople a su castillo de naipes
I´ll be a home to your homeless heart/Voy a ser un hogar, a su corazón sin hogar
Lentamente el moreno le recostó en el pasto, comenzó a besarlo pausadamente y lentamente comenzó a desnudarle, acariciando con dulzura, apreciando cada estremecimiento por parte del rubio, cada suspiro arrancado, cada gemido, maravillándose con el resplandor de su piel blanca contra la luna…
When you´re looking for something/Cuando estés buscando algo
That resembles your soul/Que se asemeje a tu alma
When the wind blows your house of cards/Cuando el viento sople a su castillo de naipes
Por su parte, el rubio de vez en cuando cerraba los ojos, limitándose a sentir las sensaciones tan placenteras, la electricidad correr de sus extremidades hasta su espalda, luego abría los ojos, encontrándose a esa piel canela a la luz de la luna, dándole la apariencia de un Dios o un demonio, pero… “nada es tan negro como lo pintan”
-te amo
I´ll be a home to your homeless heart/Voy a ser un hogar, a su corazón sin hogar
-y yo a ti- entonces, bajo la luz de la luna, con el agua fluyendo a su costado y la vida bajo sus cuerpos, lo hizo suyo
I´ll be a home to your homeless heart/Voy a ser un hogar, a su corazón sin hogar