Login
Amor Yaoi
Fanfics yaoi en español

Quelqu’ un m’ a dit que tu m’ aimais encore... por Aome1565

[Reviews - 4]   LISTA DE CAPITULOS
- Tamaño del texto +

Notas del fanfic:

La historia y los personajes son de mi completa autoría, mas la canción que utilizo: Quelqu' un m'a dit, es propiedad de Carla Bruni...

Pista: para los de Argentina... alguien recuerda la propaganda de Knorr en que una chica de BsAs se conocía con un ruso y vivían una "historia de amor"?, por si le prestaron atención a la canción del fondo, esa es la que utilizo... ^^UU

Notas del capitulo:

Bien... era viernes por la noche y yo estaba completamente sumida en algunos recuerdos, que si mal no eran feos, me hacían volver a una etapa de mi vida en la que yo parecía estar ciega y no veía lo que tenía delante de mis ojos... aparte de que el día no me ayudaba... esa madrugada me quedé hasta tarde escribiendo un fic, basándome en una canción que me gusta mucho... y que tal vez esconde un poco de lo que yo quisiera que pasase, mas no es tan así tampoco... (no sé si me explico, pero yo me entiendo)...

Ese viernes, antes de haber empezado a escribir, había estado chateando con alguien que realmente sabe cómo sacarme de los pozos en los que rara vez caigo... esa vez me había hecho sentir realmente bien... y por eso el fic enterito para ella... ^//^

 

 

 

 

Quelqu' un m' a dit que tu m' aimais encore...

 

By: Aome...

 

 

Era tarde en la madrugada. Estaba sentado junto a la ventana, tenía un codo en el alféizar de madera, usando su mano como sostén para su cabeza. De sus ojos caían insistentes lágrimas, mientras que el clima por fuera no ayudaba mucho: el cielo estaba extrañamente rojizo, mientras que una fuerte lluvia azotaba todo París, golpeando contra su ventana, dejando que las gotas de agua resbalasen por el cristal. Las nubes parecían llorar también.

 

 

On me dit que nos vies ne valen pas grand chose,

Elles passent en un instant comme fanet las roses.

 

On me dit que les temps qui glisse est un salaud

Que de nos chagrins ils s' en fair des manteaux

 

Pourtant quelqu' un m' a dit

Que tu m' aimais encore

C' est quelqu' un qui m' a dit que tu m' aimais encore

Serait ce possible alors?

 

 

Desde allí la Torre Eiffel se veía completamente lúgubre, ensombrecida, alzándose entre árboles, calles y edificios como un imponente monstruo que busca un solo objetivo. Y ojalá ese dichoso objetivo fuese él, un joven deshecho en llanto junto a la ventana.

 

Jiam aún recordaba esa noche de invierno, hace unas semanas, bien tarde, cuando había por fin logrado haberse quedado dormido luego de llorar por su ausencia, por la falta del calor del cuerpo de la única persona que había llegado a amar, de la única persona de la que se había enamorado por completo.

 

*flash back*

 

El teléfono resonaba insistente en todo el apartamento. El joven de cabellos castaño oscuro se levantó con pesadez del sofá en que se había quedado dormido y se dirigió a la pequeña mesita junto a la ventana, donde se apoyó mientras levantaba el tubo y lo apoyaba en su oreja derecha.

 

-Il vous aime, c' est secret, lui dites pas que Je vous l' ai dit... [él te ama, es un secreto, no le digas que te dije] -susurró una voz ambigua del otro lado de la línea. El poseedor de los ojos marrones se llevó una mano a la boca, conteniendo un gemido ahogado mientras más lágrimas amenazaban con salir. Luego se oyó un vacío en el teléfono y después el corte de la comunicación.

 

-Serait ce possible? [¿será eso posible?] -susurró, dejando escapar una lágrima solitaria.

 

*fin flash back*

 

Hacía un mes que Jiam se había mudado hasta París, Francia, en busca de trabajo como diseñador de modas. Antes de partir, Mael, su actual novio, juró no amarlo, dejándolo partir solo, con el corazón hecho pedazos, los cuales iba lanzando a través del vidrio de la ventanilla del avión. Con su llegada cambiaron muchas cosas en su vida, todo iba de maravilla, pero necesitaba tenerlo a él a su lado, lo extrañaba horrores y esas palabras, frías e incompasivas lo dejaron devastado...

 

"Non... Je ne t' aime pas déjà..." [No... ya no te amo]

 

 

On me dit que le destin se moque bien de nous

Qu' il ne nous donne rien et qu' il nous promet tout

 

Perait que le bonheur est à portée de main

Alors on tend la main et on se retrouve fou.

 

Pourtant quelqu' un m' a dit

Que tu m' aimais encore

C' est quelqu' un qui m' a dit que tu m' aimais encore

Serait ce possible alors?

 

 

Pero él si lo seguía amando, y tenía la esperanza de algún día recibir una llamada que lo haga llorar de la alegría, que lo haga saltar de felicidad con unas simples palabras: "Oui... Je t' aime... encore..." [Si... te amo... todavía]

 

Pero esa era una ilusión, era su mente de niño la que creía aún en que eso podía hacerse realidad, y era su alma destrozada la que quería creer que podría llegar a pasar.

 

Aún no comprendía por qué la vida le hacía eso, por qué se hacía festines con su tristeza, por qué dejaba que su pobre alma en pena musiese de frío de esa forma tan despiadada, negándole lo que se merecía, como escondiéndolo, impidiendo que, como si fuese un ciego, al extender la mano, encontrara lo que estaba buscando, lo que tanto le había prometido. Se estaba burlando de él y eso lo llenaba de impotencia.

 

No podía hacer nada, sólo llorar, esperar y rogar que esas palabras que le aseguraban que Mael lo amaba aún fuesen ciertas, que le dieran al menos un rayo de esperanza en esa oscuridad en la que se había sumergido aquella tarde en que le juraron no amarlo, esa misma en que las rosas que había recibido por parte de la vida se marchitaron y se deshojaron, dejando sólo las espinas que lentamente apresaban y herían su sentir, quebrándolo.

 

 

Mais que est ce qui m' a dit que toujours tu m' a aimais?

Je ne me souviens plus, c' ét ait tard dans la nuit

J' entends encore la voix, mais je ne vois pas le traits.

 

"Il vous aime, c' est secret, lui dites pas que je vous l' ai dit"

Tu vois quelqu' un m' a dit

Que tu m' aimais encore, me l' a t' on vraiment dit

Que tu m' aimais encore, serait ce possible alors?

 

 

Jiam, aún sentado junto a la ventana, se quitó los lentes sin montura y los dejó en la mesita del teléfono, para luego cubrirse el rostro con ambas manos, subiendo los pies al sillón y pegándolos a su pecho, llorando con más amargura que antes, dejando salir todos esos sollozos que había callado, intentando que siquiera él mismo supiese que ahí estaban, intentando salir, para clamar al mundo que extrañaba a esa persona que tanto lo había hecho sentir, para que su llanto cruzara montañas y mares y llegara a los oídos de ese alguien.

 

El teléfono empezó a sonar a la vez que un rayo iluminaba el cielo colorado. El insistente ruido se hacía ensordecedor debido al penetrante silencio. El de los ojos como avellanas extendió una mano y atrajo el auricular inalámbrico hasta su oreja derecha.

 

-Allô? -habló en un susurro quebrado.

 

-Il vous aime, c' est secret, c' est vrai... [Él te ama, es secreto, es verdad] -susurró la misma voz de hacía semanas atrás. Jiam no creía que eso fuese posible, las lágrimas se habían detenido, su cuerpo no respondía y sus ojos escocían de tenerlos tan abiertos.

 

El timbre sonó. La respiración del castaño se detuvo y luego se agitó. Caminó con cautela y casi inconscientemente hacia la puerta, con el fúnebre silencio desde el otro lado de la línea del teléfono aún pegado a la oreja. Tomó la perilla y la hizo girar, abriendo la puerta.

 

Cuando ésta se abrió otro rayo iluminó los cielos, la cuidad y la estancia, cortando la electricidad, el teléfono que Jiam sostenía cayó al suelo anunciando la llamada cortada. De entre sus labios se salió un grito ahogado y él quedó estático.

 

 

On me dit que nos vies ne valen pas grand chose,

Elles passent en un instant comme fanet las roses.

 

On me dit que les temps qui glisse est un salaud

Que de nos tristesses ils s' en fair des manteaux

 

Pourtant quelqu' un m' a dit

Que tu m' aimais encore

C' est quelqu' un qui m' a dit que tu m' aimais encore

Serait ce possible alors?

 

 

Completamente mojado de la cabeza a los pies, un joven de ojos verdes y cabellera color rubio oscuro, un poco más alto que el castaño, se encontraba allí, de pie, con el rostro abarrotado de lágrimas, susurrando un solo nombre:

 

-Jiam... -soltó de repente, lanzándose a sus brazos, sollozando-. Excuse moi... excuse moi... [Perdóname... perdóname] -volvió a sollozar, hundiendo el rostro en la curvatura del cuello del otro, que nuevamente había empezado a llorar, desconsolado, abrazando el frío y mojado cuerpo del rubio.

 

-Mael... -susurró con la voz quebrada-. Quelqu' un m' a dit que tu m' amais encore... serait ce possible? [Alguien me ha dicho que me amas aún... ¿es eso posible?]

 

-Oui... Je t' aime encore... c' est vrai... -le respondió-. Pardon. [Si... te amo... es verdad... perdón]

 

-Je t' aime... et beaucoup [Te amo... y mucho] -le dijo, buscando sus labios fríos para unirlos con los suyos en un beso que demostraba cuánto era que se habían extrañado, cuánto se habían llorado... y cuánto se amaban... todavía...

 

 

~ C' est fini ~

 

 

 

Notas finales:

Luego de un tortuoso fin de semana sin pc, puedo publicar esta cortita historia n//n...

Dejo la traducción de la canción... ^^ :

 

Alguien me ha dicho...

 

Se dice que la vida no vale gran cosa

Ella pasa en un instante como se marchitan las rosas

Se dice que el tiempo que transcurre es malo

Que de nuestras penas se hace tapados

Sin embargo alguien me ha dicho

Que tú me amas todavía

Ese alguien me ha dicho que tú me amas todavía

¿Será eso posible entonces?

 

Se dice que el destino se burla mucho de nosotros

Que no nos da nada y nos promete todo

Parece que la felicidad está al alcance de las manos

Entonces uno extiende la mano y no encuentra nada

Sin embargo alguien me ha dicho

Que tú me amas todavía

Ese alguien me ha dicho que tú me amas todavía

¿Será eso posible entonces?

 

¿Quién me ha dicho siempre que tú me amabas?

No me acuerdo más, era tarde, en la noche

Escucho todavía la voz, pero no veo las facciones

"Él te ama, es un secreto, no le digas que te dije"

Ves, alguien me ha dicho

Que tú me amas todavía, verdaderamente me lo han dicho

Que tú me amas todavía, será eso posible entonces?

 

Se dice que la vida no vale gran cosa

Ella pasa en un instante como se marchitan las rosas

Se dice que el tiempo que transcurre es malo

Que de nuestras tristezas se hace tapados

Sin embargo alguien me ha dicho

Que tú me amas todavía

Ese alguien me ha dicho que tú me amas todavía

¿Será eso posible entonces?

 

...dejen reviews!!...

 


Si quieres dejar un comentario al autor debes login (registrase).